Разговорник

Добредојдовте на страниците на
македонско-албанскиот / албанско-македонскиот разговорник

Дијалози

Dialogë

Во такси

На железничка станица

Во воз

Во киоск

Со градски автобус

Во гимназија

Во пошта

Кон аеродром

Информации

Запознавање

Во летниот камп

Во матично одделение

Кај чевларот

Во ресторан

На пазар

Прошетка

Патување со брод

Во рибен ресторан

Во посета на музејот на вода

На Галичица

Во библиотека

Во аптека

Пречекување

За роденден

Во кино

Во градскиот шопинг-центар

Во ќебапчилница

Во слаткарница

Во брза помош

Во театар

Во посета на средновековни споменици

По концертот на познатиот музичар

Во автомеханичарска
работилница

Работни активности

На бербер

Во златарница

На бензиска пумпа

Спортски натпревари

Во цвеќарница

Во туристичка
агенција

Во салон
за убавина

Со фотографиите од
матурска вечер

Основни зборови

Fjalë themelore

Броеви

Поздрави

Изрази за учтиво обраќање

Денови во неделата

Месеци во годината

Празници

Називи на градови во Република Северна Македонија

Називи на поголеми градови во поблискиот регион

Називи на
држави

Македонско-албански фразеологизми

Frazeologji maqedonisht-shqip

абер си нема s`ka haber (s`ka dijeni për ndonjë punë)

мати вода во аван rrah ujë në havan

со лага ага не бидува nuk mbahet shtëpia me rrena (me pallavra)

му го зеде акот ia nxori (mori) hakun

му го вратив акот ia lava hakun

ако си овца сите ќе те стрижат nëse je urë, të gjithë të shkelin

ал со него, ал без него hall (keq) me të, hall pa të

алал пари hallall para
(para të ndershme, para të fituara me djersë)

бабино лето verë e vonë

бачило без куче (стопан) stan pa qen

без сомнение pa dyshim

бере душа jep shpirt

господ да ве благослови! zoti ju bekoftë!

близу до умот (се разбира) afër mendsh (kuptohet)

чувај нè боже! zot na ruaj!

не дај боже! zoti mos e dhëntë!

сполај му на бога! falë perëndisë!

богу душа даде vdiq (dha shpirt)

мајка божја shënmëria

син божји Jezu Krishti

оваа работа стана боза kjo punë u bë bozë

се плаши од својата сенка frikësohet nga hija e vet

како брат на брат si vëllai vëllait

си легна на брашното u pajtua me fatin

мирен како бубалка i urtë si qengj

си станала вејка je dobësuar shumë

со неа век ќе векувам me të jetën do ta kaloj

вечна слава lavdi e përjetshme вечен дом varr вечен живот pavdekshmërí

да му се не види! plasja i rëntë!

виси на конец qëndroj (rri varur) në fije të perit (flokut)

има вујко владика ka shpinë të fortë

ти се качи на врат i ra më qafë (e shqetësoi kot. e qortoi pa faj)

ниедно време shumë vonë

гладен како волк i uritur si ujk

за многу години! për shumë vjet gëzuar!

село гори, баба се чешла fshati digjet, plaka krihet

Господи боже! o Zot, o Perëndi!

му го копа гробот ia bën varrin

со глава ѕид не се турка nuk i bihet murit me kokë

нема скршен денар s’ka asnjë denar, s’ka para

добро ни дојде! mirë se na erdhe!

дрвена глава kokëgdhe, këkëdru

Умотворби

Fjalë të urta

Сите умотворби

Погодете ја умотворбата

Qëlloje fjalën e urtë

Проверете ги вашите знаења и способности преку малиот квиз и откријте ги умотворбите со погодување на буквите кои се содржат во нив. Покажете го квизот на вашите другари/другарки и споредете ги резултатите.

За разговорникот

Овој разговорник е наменет за сите корисници што го знаат македонскиот или албанскиот, а сакаат да го научат другиот јазик!

Сесрдното залагање на Нансен Дијалог Центар – Скопје и на Канцеларијата на високиот комесар за национални малцинства при ОБСЕ за подобро разбирање на двата народа, а по успешно направениот двонасочен македонско – албански и албанско – македонски речник, продолжува и со реализацијата на овој разговорник.

Учењето на јазикот на другарката/другарот од училиште, на сосетката/соседот од маалото, или на колешката/колегата, е веќе поедноставно, поинтересно и на чекор до Вас!

Со електронски пристап преку компјутер или на мобилен телефон или со книга во рацете (за тие што не сакаат електронски уреди), Ви обезбедуваме лесно и брзо совладување на основните изрази за конверзација што се користат во секојдневното живеење во дваесет и првиот век.

Во овој разговорник се прикажани ситуации што се можни, а што ние ги осмисливме за Вас, со интересни дијалози и со конкретни ликови, кои живеат, учат и работат во оваа средина.

За секоја конкретна ситуација има и избрани едноставни делови од граматиката на двата јазика што можете да ги научите, избран фонд на потребни зборови за дадената ситуација и поговорка со исто значење на двата јазика (со иста или различна форма). Изразите што ги користиме се во согласност со учтивото обраќање и изразување на двата јазика, но користиме и едноставни секојдневни изрази, кои ја отсликуваат реалната ситуација во комуникацијата, а не претставуваат вештачки шаблон.

Во краткиот речник се потрудивме да ги дадеме основните називи за поими, лица и предмети поврзани со конкретната ситуација, а за поширок фонд на зборови достапен ви е следниот линк до постоечкиот двонасочен електронски речник кој поседува и кратка граматика на двата јазика: https://hcnm-ndc.org

Со голема благодарност за поддршката на Канцеларијата на високиот комесар за национални малцинства при ОБСЕ и Нансен Дијалог Центар – Скопје, Ви посакуваме успешно и лесно совладување на македонскиот и на албанскиот јазик.

Пријатна прошетка во виртуелниот свет на овие два балкански јазика, различни, но слични!

д-р Веселинка Лаброска

Институт за македонски јазик
„Крсте Мисирков“ - Скопје

Биографија

проф. д-р Бертон Сулејмани

Филолошки факултет
Државен универзитет Тетово

Биографија

Преземете ја апликациjaта

Со електронски пристап преку компјутер или мобилен телефон, Ви обезбедуваме лесно и брзо совладување на основните изрази за конверзација што се користат во секојдневното живеење во дваесет и првиот век.

За мобилен
За компјутер